Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 23: 23: 23



Một cô hầu gái hẹn hò với chủ nhân của mình trước mặt những người khác — không có cách nào nhanh hơn để khiến bản thân bị sa thải.

Hơn nữa, vì đang ở trước mặt người khác nên cô sẽ không lo bị Winston vô tình đánh trúng.
“Chỉ nghe về nó không phải là nhàm chán sao?”
“Phải?”
Khi cô ấy mỉm cười tự tin, cong khóe lông mày, Winston đột nhiên bật ra một tiếng cười ngớ ngẩn.
“Có lẽ nó sẽ cực kỳ nhàm chán.

Vậy nhân cơ hội này để rèn luyện tính kiên nhẫn thì sao?”
“Luyện tập… Tôi có phải là chó không?”
“ngài là một người lính.

Chẳng phải những người lính có sự kiên nhẫn như khả năng của họ sao?”
Vì lý do nào đó, cô quyết định đặt phẩm chất quân sự của anh lên hàng đầu và làm tổn thương niềm kiêu hãnh của anh.

Nó có hiệu quả không Winston liếm môi dưới, trầm ngâm suy nghĩ.
“Nếu đó là một cuộc hẹn hò nhàm chán….

Có một nơi vừa phải.”
Sau đó, anh ta tóm lấy eo Sally và nhấc cô lên mà không báo trước.

Anh ta thậm chí còn đẩy cô về phía cửa.
“Tôi sẽ cho em năm phút.

Đi thay quần áo đi.”
` ` ` Khi cửa trước của dinh thự mở ra, chiếc sedan di chuyển chậm rãi.

Khi xe chạy qua vườn, cô bám sát cửa sổ để lọt vào tầm mắt của các nhân viên nhưng may mắn không có ai đụng phải.

Sally kiên trì nhìn vào hy vọng cuối cùng của mình, người gác cổng.

Người đàn ông trung niên nhìn chằm chằm vào cô trên ghế hành khách và nhướng mày, nhưng ngay lập tức quay đi.

Lúc đó, vai cô rũ xuống.

Người gác cổng không phải là người lắm lời nên ông ta sẽ không ngần ngại nói rằng Winston đang đi đâu đó với một cô hầu gái.
“em đã cố gắng hết sức.”
“Cái gì…?”

Người giúp việc quay đầu lại và liếc nhìn anh.

Thay vì trả lời, Leon nhếch môi và mỉm cười.

…Áo sơ mi màu hồng nhạt có diềm xếp nếp mộc mạc, váy kẻ sọc nâu và áo len đan màu đỏ có lông tơ.

Nó còn tệ hơn cả khi cô đứng trước cửa hàng bách hóa Winsford.

Cô ấy đang cố tình cố gắng hết sức để khiến buổi hẹn hò trở nên nhàm chán.
‘Nếu vậy thì hãy cởi tất ra.’
Đó là một cảnh tượng đáng chú ý.

Qua lớp lụa đen mỏng, làn da săn chắc của người phụ nữ tỏa sáng.

Hơn nữa, chiếc áo sơ mi mộc mạc đó không có đường viền cổ bó sát như đồng phục hầu gái, nên xương đòn lộ ra ngoài và đường rãnh lõm phía sau càng thu hút sự chú ý của anh.

Sự chú ý của anh ấy tập trung vào rìa tầm nhìn của mình ngay cả khi anh ấy đang nhìn về phía trước.

Leon không khỏi nhớ tới người phụ nữ khỏa thân nằm trong phòng tắm tối hôm qua.

Thảo nào lại có một phản ứng khó chịu khác giữa hai chân anh.
“Vậy câu trả lời là gì?”
“Cái gì?”
“em nên biết câu trả lời.”
Anh đang hỏi tại sao anh chỉ cảm thấy ham muốn với cô.
“Tôi không biết ý ngài là gì.”
Sally kiên quyết kéo cằm ra khỏi má, liếc nhìn bàn tay Winston khi anh nắm lấy vô lăng.

Cô đã không nhìn thấy anh lái xe một mình trong hơn một năm và cô không biết điều gì đã thay đổi ngày hôm nay.
‘…Thật đáng ngại.’
Như thường lệ, cô tưởng người phục vụ và tài xế sẽ đi theo.

Điều đó có nghĩa là đã có hai nhân chứng trong biệt thự.

Dù nghĩ vậy nhưng sự mong đợi của cô đã bị tan vỡ không thương tiếc.
‘Anh ấy định đưa mình đến một nơi vắng vẻ như thế này à?’
Sally ngồi thẳng như một người đàn ông được bọc áo giáp sắt khắp người, nhìn thẳng về phía trước.

“Chúng ta đang đi đâu đây?”

“Bến du thuyền Winsford.”
“…vâng?”
Mặt trời đang dần lặn.

Cô nghĩ đến việc ăn tối ở Halewood hoặc trung tâm thành phố Winsford…
‘Tại sao lại là bến du thuyền?’
Khi cô quay đầu lại nhìn Winston, anh chỉ nhìn thẳng về phía trước.

Khi anh cau mày, cô nhìn theo ánh mắt anh và thấy cỗ xe chở bưu phẩm của Peter đang di chuyển chậm rãi trước mặt họ.
“Sally.”
“vâng?”
“Lần trước em và anh chàng đó có vẻ thân thiện nhỉ.”
Một tiếng hét ngắn thoát ra khỏi môi Sally, người đang định phủ nhận là không phải vậy.

Đó là do Winston đột ngột chuyển số và nhấn mạnh chân ga.

Ôtô tăng tốc tông thẳng vào toa xe bưu điện.

Sally kêu lên gay gắt khi cô đến đủ gần để nhìn thấy vết bẩn ở bánh sau của xe ngựa.
“Bây giờ ngài đang làm gì?”
Đúng lúc đó, Winston đánh lái thô bạo sang trái và nghiêng người về phía cửa.

Peter, người đang nhìn chiếc xe đe dọa vượt xe ngựa, đã bắt gặp ánh mắt ngạc nhiên qua cửa sổ.

Đôi mắt cô thậm chí còn mở to hơn khi anh nhận ra Sally.

Ít nhất cũng có ít nhất một nhân chứng cho thấy cô đã hoàn thành sứ mệnh của mình.

Ngay khi cỗ xe bị vượt, Winston bẻ lái sang phải.

Cơ thể cô loạng choạng, lần này nghiêng về phía ghế lái.

Winston cười tinh quái, thấy Sally thật vui khi được anh ôm lấy cánh tay anh để cô không bị ngã.
“Không phải sẽ tốt hơn nếu giao việc lái xe cho người chuyên nghiệp sao?”
Mặc dù cô đang mỉa mai, thay vì trả lời, anh lại lẩm bẩm điều gì đó khác.
“Người đó là hôn thê của em à?”
“Cái gì?”

Sally nhăn mặt hết mức, thể hiện rõ rằng cô thực sự bị xúc phạm bởi lời trêu chọc đó.

Thấy vậy, Winston chỉ đưa mắt nhìn về phía cô và nhếch khóe môi.
“Tôi thích đàn ông đẹp trai.”
“Thật sự?”
“Tại sao đại úy lại nghĩ như vậy?”
“em không thích tôi.”
…Tuyệt vời.

Sally nhìn chằm chằm vào mặt Winston bằng ánh mắt lạnh lùng.

Làn da rám nắng vừa đủ để trông đẹp, hàng mi dài duyên dáng phủ lên đôi mắt sắc sảo, chiếc mũi thon gọn và đường quai hàm chắc khỏe… ‘Chết tiệt.’
Anh ta là ác quỷ mà cô khinh thường, nhưng ngay cả Sally cũng buộc phải thừa nhận sự thật rằng anh ta đẹp trai.

Tại sao bên trong lại xấu xí như vậy mà lại có lớp vỏ bên ngoài tuyệt vời như vậy…?
“Ồ, đúng rồi.”
“Nó là gì vậy?”
“Khi nhìn thấy đại úy, tôi có thể biết rằng tôi thích những người đàn ông đẹp trai và tốt bụng.”
Phản đối việc cô nghĩ anh sẽ chế giễu cô lần nữa, Winston nhăn mày và chỉ nhìn về phía trước.

Có thô lỗ không khi nói rằng anh ấy không tử tế? Không phải vô cớ mà anh ta có biệt danh là ma cà rồng.
“Những người đàn ông đẹp trai và tốt bụng…”
Leon cắn môi một cái rồi bật cười nhẹ.
“Vậy thì có lý.”
` ` ` ‘Đây là loại thủ đoạn gì vậy?’ Đứng ở bến du thuyền, Sally không thể ngậm miệng được Trước mặt cô là một chiếc du thuyền sang trọng với ánh đèn màu cam lần lượt được thắp sáng.

Đó là một nơi quá hoành tráng cho một buổi hẹn hò nhàm chán.
“Vào đi.”
Winston đẩy cô ra sau như thể đang neo vào đất liền.

Khi bước xuống đoạn đường dốc dẫn tới lối vào, cô cảm thấy bị giam cầm trong một nhà tù xa hoa, bị Winston bắt giữ.

“Xin lỗi, thuyền trưởng.” “Cái gì?” “Khi nào chúng ta quay lại?”
“Bốn giờ sau.”
Sally dừng lại trước lối vào.

Ngay cả bây giờ, cô vẫn muốn ra ngoài ăn tối trong thị trấn, mặc dù Winston, người nhanh trí, sẽ không để cô đi.

Đúng như dự đoán, cô bị đẩy xuống tàu du lịch, và ngay khi cô vừa đặt chân lên thuyền thì anh đã giao cho cô một nhiệm vụ.
“Cố gắng làm cho bốn giờ giống như tám giờ.”
Người hầu đang đứng ở sảnh lập tức tiến lại gần hai người.
“Chào mừng đến với Sunset Cruise, nơi sẽ mang đến một đêm tuyệt vời.”
…Tuyệt vời, tuyệt vời là gì? Khoảnh khắc ánh mắt anh nhìn thấy Sally, người đang đứng cạnh Winston với vẻ mặt không hài lòng, người hầu hơi nhướng mày.

Anh chào đón một cách khéo léo và thậm chí còn liếc nhìn cô từ trên xuống dưới.

Có vẻ như anh ấy rất ngạc nhiên khi nhìn thấy bộ quần áo tồi tàn không phù hợp với một con tàu du lịch sang trọng.’
‘cậu đang nhìn gì thế? Nó chỉ là một bộ đồng phục thôi.”
Cô liếc nhìn anh, và người hầu quay mặt đi và nở một nụ cười cường điệu với Winston, nụ cười mà họ thường thấy trên một tấm áp phích quảng cáo.
“Tôi có thể hướng dẫn ngài ở đâu?”
“Nhà hàng.”
Khi câu trả lời giống như một mệnh lệnh, người hầu dẫn hai người họ đến thang máy.

Những hành khách và nhân viên đi ngang qua, thỉnh thoảng họ đều liếc nhìn cô một cách kỳ lạ.

Mặc dù có chút lúng túng vì cô chưa quen với việc được chú ý nhưng đó là một điều tốt.

Chỉ cần ánh mắt của những người khác còn tiếp tục đuổi theo, Winston không thể làm điều gì vô nghĩa.

Khi cửa thang máy mở ra, anh ra hiệu cho cô vào trước, như thể cô là tiểu thư của anh.

Anh ta không có vẻ là một quý ông khi dùng tay đẩy cô lại.
“Đó là một đêm tốt lành.”
Người điều khiển thang máy hơi nâng mũ lên chào anh.

Sally chào anh và đứng ở góc đường.

Sau đó, theo sau cô là Winston, người đang đứng giữa và lục lọi túi áo khoác.

Ngay sau đó, anh ta lấy ra hai tờ tiền cứng và đưa cho người điều hành.

Đôi mắt của người điều hành viên mở to và Winston khẽ gật đầu ra hiệu cho anh ta nhận tiền.
‘Anh ta có boa cho người điều hành mỗi lần anh ta vào thang máy không?’ Nhăn mặt trước sự xa hoa mà cô thậm chí không đủ khả năng chi trả, Winston tóm lấy cô và kéo cô vào giữa thang máy.

Khi cô đứng cạnh anh, Sally bước ra xa anh một bước và anh lại tóm lấy cô.

Cuối cùng, Winston dồn cô vào tường và mỉm cười.Mọi việc nhanh chóng trở nên rõ ràng rằng tất cả những hành động độc đáo này thực sự nhằm mục đích gì.

Cánh cửa đóng lại, thang máy đang đi lên thuận lợi đột nhiên dừng lại và kêu ầm ĩ.
“À!”
Vì đang nắm chặt tay và đang ở giữa thang máy nên Sally không thể dựa vào tường.

Khoảnh khắc cô ngã vào ngực Winston, cơ thể cô loạng choạng.

Cánh tay to lớn của anh quấn quanh vai cô.
“Hãy rèn luyện tính kiên nhẫn, cô Bristol.

em đang cố tấn công tôi trước mặt mọi người phải không?


Mẹo: Bạn có thể sử dụng Trái, Phải, phím A và D để tới các chương.