Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 60



“Ăn hết đi.”

Anh ra lệnh, rót rượu vào ly của Grace. Grace liếc sang một bên những chiếc đĩa xếp bên cạnh cô với đôi mắt trống rỗng.

Cô ấy muốn sống, vì vậy cô ấy không có tư cách từ chối thức ăn của mình. Bên cạnh đó, khi cô lo lắng về việc họ cho cô thức ăn thối, cô không phải từ chối sự hiếu khách này ngoài mong đợi của mình. Tuy nhiên, vấn đề là…

“Đừng nghĩ rằng em có thể nhận được bất cứ điều gì từ một cuộc tuyệt thực.”

Việc cắt giảm thực phẩm của Grace những ngày này đã bị Winston hiểu lầm là chuẩn bị tuyệt thực.

“Thật may mắn là anh ấy dường như không biết lý do thực sự.”

Dù sao cô cũng đang giảm cân, nhờ con thú đó quấy rối cô rất nhiều, nên có lẽ ăn một bữa ngon là được.

Grace nhấp một ngụm rượu giải khát và nhặt con hàu lên.

“Dù sao thì, thật đáng sợ khi anh để mắt đến lượng thức ăn tôi đã ăn.”

Đôi mắt đói khát của người đàn ông vẫn như cũ trong suốt bữa ăn. Đó không phải là một sự thèm ăn, vì anh dành nhiều thời gian nhìn cô hơn là nhai thứ gì đó trong miệng.

“Dù sao thì, tại sao vị hôn phu của em không tìm em?”

Ăn được một nửa, anh đột nhiên nhắc đến Jimmy trong miệng. Đó là một chủ đề vượt trội đối với Grace nhưng không phải với Leon. Anh đã cảnh giác rằng Jimmy bé nhỏ có thể cố gắng cứu cô. Tuy nhiên, anh không thấy dấu hiệu nào.

Không có dấu hiệu của việc họ trồng người mới, không có dấu hiệu của các cuộc đột kích, không có giám sát, không có gì.

Thật xấu hổ.

“Hắn đã từ bỏ?”

Người phụ nữ trước mặt anh trông thật đáng thương.

“Tôi không biết em thích loại đàn ông vô trách nhiệm đó như thế nào, anh ta thậm chí còn hứa sẽ kết hôn với em. Cô Riddle, trông cô thật thảm hại.”

Grace, tin rằng không phải Jimmy sẽ không cứu cô, chỉ là anh không thể, không hề bối rối.

Bước đầu tiên trong cuộc giải cứu là để cô ra khỏi tòa nhà phụ. Grace biết rất rõ rằng tấn công Winston không dễ dàng trong thực tế và nó sẽ gây hại nhiều hơn lợi, vì vậy cô không buồn chút nào.

“Anh ấy là một lãnh đạo rất mẫu mực, cống hiến người phụ nữ của mình cho quân đội. Cô Riddle, đính hôn với một tên lãnh đạo đang biến cô thành gái.”

“Nhanh lên ăn hay đi.”

Khi nghĩ vậy, Grace di chuyển cái nĩa của mình, giả vờ như không nghe thấy Winston tiếp tục nói xấu Jimmy.

“Vậy, hãy nói cho tôi biết trường mại dâm là như thế nào.”

Người phụ nữ cứ phớt lờ lời nói của anh ta đưa ra một ánh mắt sắc bén.

“Ah, tôi đã biết em không thể đến đó. Ý tôi là, bạn bè của em sẽ đi rồi.”

“Sao anh cứ nói nhảm như vậy?”

Vô nghĩa… Vâng, nó có thể là vô nghĩa.

Leon dựa lỏng lẻo vào lưng ghế và mỉm cười.

“Đúng vậy, trường học hẳn là một tin đồn phóng đại. Tuy nhiên, đúng là họ sử dụng bẫy mật ong để quyến rũ các sĩ quan và đánh cắp thông tin”.

Khi anh ta nói với người phụ nữ, người phủ nhận rằng điều đó là vô nghĩa, về tình nhân mới bị bắt của Tư lệnh phương Tây, cô đã nhận được một câu trả lời đáng kinh ngạc.

“Chắc anh đã nhầm cô ấy với tình nhân chỉ vì họ ăn vài bữa. Đàn ông đi trước bản thân nhiều hơn anh nghĩ.”

Leon nhất thời không nói nên lời. Những lời đó nghe có vẻ như cô ấy đang nói điều đó với sự chân thành, thay vì bảo vệ đồng minh của mình.

“cô là Grace Riddle à?”

Grace nghiêng đầu trước câu hỏi đột ngột.

“cô đến từ gia đình Riddle à? Tại sao cô không biết gì về lãnh đạo? cô còn không biết ta biết cái gì.”

“Không phải là bình thường khi nghĩ rằng tôi có thể không biết, rằng anh là người đã nhầm lẫn sao?”

“….”

“Tôi không sử dụng bẫy mật ong. anh cho rằng tôi không biết đám heo vua bẩn thỉu kia lại nổi cơn thịnh nộ tấn công một nữ đồng chí mà không được phép rồi tố cáo bọn họ như vậy sao?”

“Bằng chứng không phải đang ở ngay trước mặt anh sao?”

“Thích em.”

Winston mỉm cười vui vẻ và rút một hộp xì gà từ áo khoác treo trên ghế.

“Không. Đó là một thực tế đã được chứng minh rằng phiến quân Blanchard cài cắm tình nhân giữa các sĩ quan ở các vị trí quan trọng trong quân đội.

Đầu điếu xì gà đang cháy chỉ vào Grace.

“Thích em”

“Tôi không phải tình nhân của anh.”

Winston cười to. Có rất nhiều lời chế giễu.

“Đúng vậy, tôi đoán vậy.”

Anh ta lấy một điếu xì gà và phun ra khói trắng.

“em nói em bị vị hôn phu ra lệnh quyến rũ tôi.”

D * mn Jimmy. D * mn giám đốc điều hành. Nhờ vậy, sự thật rằng Quân đội Cách mạng Blanchard không sử dụng bẫy mật ong đã bị bác bỏ.

“Đó là điều chưa từng có tiền lệ. Đó là lý do tại sao tôi không thể tin vào tai mình”.

Bọn họ ngã như thế này từ khi nào? Grace hy vọng rằng các giám đốc điều hành đã học được từ thất bại này sẽ không bao giờ ban hành một mệnh lệnh như vậy cho bất cứ ai nữa.

“Tôi đoán ngươi quan trọng như vậy. Tôi coi đó là một vinh dự”.

Người phụ nữ mỉa mai bình tĩnh tiếp tục bữa ăn của mình. Leon nhìn chằm chằm vào người phụ nữ với đôi mắt nghiêm túc, quên mất phần ăn tối đang trở nên lạnh lẽo của mình.

Tẩy não? Nó có thể là.

Tuy nhiên, có vẻ như cô ấy thực sự không biết. Có hợp lý khi gia đình của nhà lãnh đạo không biết điều này? Mẹ cô nổi tiếng là một cái bẫy mật ong.

Chẳng lẽ là nàng giấu diếm?

Tại sao?

Trong khi đó, xung quanh yên tĩnh. Do đó, Grace hơi ngước mắt lên khi cô cắt con cá để thấy Winston đang tựa cằm, chìm đắm trong suy nghĩ.

Đó là khoảnh khắc cô lại hạ ánh mắt xuống vì cảm thấy không thoải mái với đôi mắt đang nhìn chằm chằm vào mình…

“… Điều này thật vô nghĩa”.

Không chắc chuyện gì đang xảy ra, Grace quay lại nhìn Winston.

“em muốn tin sao? Là các người trong sạch?”

“Tôi không muốn tin điều đó, nhưng chúng tôi thực sự trong sạch. Tất cả chúng ta đều sẵn sàng hy sinh. Đó không phải là điều mà những con lợn quân chủ bẩn thỉu, đoàn kết bởi lòng tham ích kỷ, sẽ hiểu.”

“Đúng vậy, lòng tham ích kỷ. Không sai.”

Người phụ nữ đó có thể muốn xúc phạm anh ta, nhưng những gì anh ta đã thừa nhận không phải là sự xúc phạm nào cả.

“Hoàng gia tham nhũng, nhưng ít nhất tôi biết tôi tham nhũng. Những con chuột nổi loạn tham nhũng nhưng tin vào sự liêm chính thì bẩn thỉu hơn”.

Ít nhất anh ta biết anh ta là con tốt của cận vệ bẩn thỉu, mặc dù người đó đã nhầm mình với một tông đồ của công lý. Đúng như dự đoán, người phụ nữ nắm chặt con dao của mình, và cô trừng mắt nhìn anh ta với đôi mắt muốn đâm anh ta bất cứ lúc nào.

“Tôi nói với em điều này bởi vì tôi quan tâm đến em rất nhiều. Mối tình đầu của tôi đã bị tẩy não và nuôi dưỡng bởi một nhóm những kẻ cuồng tín điên rồ. Điều đó thật đau lòng”.

Mối tình đầu?

Anh ta dám nói về mối tình đầu khi anh ta đang cố gắng giết cô ấy một cách chậm rãi và đau đớn? Grace tự hỏi tại sao họ lại ăn cùng nhau, có lẽ đây cũng là một cuộc thẩm vấn.

Không, đó là tra tấn.

Đồ dùng cô cầm trên tay được thu thập gọn gàng ở một bên đĩa. Bày tỏ rằng cô ấy sẽ không ăn nữa. Sau đó, cô đứng dậy.

“em có phải là người đứng dậy trước trong bữa ăn mà không xin phép không?”

Làm thế nào rất lịch sự để giảng một bài giảng vào giờ ăn.

Grace đáp lại bên trong rồi quay lưng lại. Cô muốn ra khỏi nơi này nhưng cô không thể.

Khi cô đi ngủ, nghĩ đến việc đắp chăn, giống như một con đà điểu chỉ vùi đầu vào cát để trốn tránh kẻ thù, Winston cao giọng dữ dội hơn một lúc trước.

“Tôi đã bảo em ăn hết rồi.”

“Tôi đã cố gắng, nhưng tôi không thèm ăn, đại úy.”

Cô chịu đựng cả buổi chiều. Grace đã quá mệt mỏi để chịu đựng một lần nữa.

Không giống như khi tranh cãi về bẫy mật, cô ấy hạ đuôi xuống trong khi có đôi mắt có vẻ thực sự tức giận. Nhưng vẫn bướng bỉnh, cô nghĩ anh có thể kéo cô ra và trói anh vào ghế mặc dù Winston phản ứng bất ngờ.

“Sally.”

Grace dừng lại.

“Tại sao anh lại gọi tôi bằng cái tên đó?”

Ý đồ của hắn là gì?

Cô nôn nóng liếc nhìn lại. Trái ngược với dự đoán rằng anh sẽ chế giễu cô, Winston có một khuôn mặt nghiêm túc. Trước sự ngạc nhiên của cô, nó gần với khuôn mặt của một người yêu cầu, thậm chí cả giọng nói.

“Nếu em không có cảm giác thèm ăn, ít nhất hãy ăn tráng miệng.”

Cô ấy sẽ hỏi đó là món tráng miệng gì và cố gắng ăn nó…

‘… Đó là bánh của bà Benoa.”

Khoảnh khắc Winston mở nắp đĩa, đầu cô quay cuồng. Cô đoán tại sao anh lại gọi cô là Sally. Đối với anh, người thích chiếc bánh của bà Benoa chắc hẳn là Sally, không phải Daisy hay Grace.

Có lẽ, đó là lý do tại sao anh ta cố tình chuẩn bị nó?

Đó là một phỏng đoán thực sự điên rồ.

Cô là gián điệp và là con gái của kẻ thù. Tại sao anh ta lại làm điều như vậy với một người phụ nữ mà anh ta chỉ muốn giết một cách đau đớn? Đêm cô có “thỏa thuận” bẩn thỉu với anh ta, cô thoáng nghĩ rằng anh chàng có thể đang thích cô. Tuy nhiên, đánh giá từ những gì cô ấy đã trải qua, đó hoàn toàn là ảo ảnh.

Có lẽ có một bữa tiệc ở biệt thự, và những người giúp việc phục vụ chiếc bánh vào bếp như một món tráng miệng mà không cần suy nghĩ nhiều.

“Sau đó, có lẽ bà ấy đã không bảo tôi tìm hiểu món tráng miệng đó là gì và ăn nó.”

Leon chuyển phần bánh của mình sang đĩa của người phụ nữ hoàn toàn bị lừa dối.

* chúc các bạn có ngày nghỉ lễ vui vẻ! dù tôi vẫn phải chào ngày mới với lịch công việc dày đặc.


Mẹo: Bạn có thể sử dụng Trái, Phải, phím A và D để tới các chương.